SpanishConjugationPreterite

Ver (to see) · Preterite

By TutorLily Editorial Team · Last updated

Ver in the Spanish preterite (pretérito indefinido) is: yo vi, tú viste, él/ella/usted vio, nosotros/as vimos, vosotros/as visteis, ellos/ellas/ustedes vieron. The preterite of ver is structurally regular except that the yo form 'vi' and the él/ella/usted form 'vio' lost their written accents in the 2010 RAE spelling reform (previously 'ví' and 'vió'). These are the same shape as the preterite of dar (di, dio).

ver conjugation in the Preterite (Pretérito indefinido)
To SeeVer
I saw
yo vi
you saw
tú viste
he/she saw
él/ella/usted vio
we saw
nosotros/as vimos
you saw
vosotros/as visteis
they saw
ellos/ellas/ustedes vieron
Examples

Ver (to see) in context

Sentences that use ver in the preterite. Tap each to hear it.

Vi a tu madre en el supermercado.

I saw your mother at the supermarket.

¿Viste la noticia anoche?

Did you see the news last night?

Mi hermano vio un ciervo en el bosque.

My brother saw a deer in the forest.

Vimos un documental fascinante.

We saw a fascinating documentary.

¿Visteis el partido el domingo?

Did you watch the game on Sunday?

Los testigos vieron lo que ocurrió.

The witnesses saw what happened.

Tip

Working with the preterite

The preterite describes a finished past action with a clear boundary — "ayer comí pizza" (yesterday I ate pizza). The key contrast is with the imperfect, which describes ongoing or repeated past actions without a defined endpoint. If you can substitute "used to" or "was doing" in English, you usually want the imperfect; if the action is one-and-done, you want the preterite. The irregular preterites (fui, hice, dije, tuve, vine, supe) are the highest-frequency in Spanish — front-load them.

Questions

Frequently asked questions

How do you conjugate ver in the preterite?
The preterite of ver is: yo vi, tú viste, él/ella/usted vio, nosotros/as vimos, vosotros/as visteis, ellos/ellas/ustedes vieron. The forms are identical in shape to the preterite of dar (di, diste, dio, dimos, disteis, dieron). Critically, 'vi' and 'vio' carry NO written accent — the 2010 RAE reform removed them from all monosyllabic preterites.
Why don't 'vi' and 'vio' have accents anymore?
Until 2010, single-syllable preterite forms like 'fui', 'fue', 'vio', 'dio', 'di' were sometimes written with a tilde to distinguish them from homographs or for tradition. The 2010 RAE reform standardised that monosyllabic forms never carry a written accent unless they need a diacritic to distinguish them from other words. Older textbooks and Spanish content from before 2010 will still show 'vió' — but it's now considered incorrect.
Should I use 'vi' (preterite) or 'veía' (imperfect)?
Use 'vi' for a specific completed sighting or viewing: 'Ayer vi una película' (Yesterday I watched a movie). Use 'veía' for habitual past viewing or ongoing sight: 'De niño, veía dibujos animados cada sábado' (As a child, I used to watch cartoons every Saturday), 'Veía el cielo cuando me llamaste' (I was looking at the sky when you called me). Preterite = one-time event; imperfect = habitual or descriptive.
TutorLily

Practice Ver (To See) in real conversations

TutorLily is your personal language tutor that catches every mistake gently and keeps the conversation going.

Download on the App StoreGet it on Google Play

3-day free trial · Cancel anytime · 50+ languages

As seen on
BBC News
Get TutorLily