SpanishConjugationAll tenses
Venir (to come) · All tenses
By TutorLily Editorial Team
Venir means 'to come' — motion toward the speaker, the opposite of 'ir' (to go). Venir is fully irregular: g-form yo (vengo), e→ie stem-change in the present, pretérito grave (vine), contracted future (vendré).
Conjugation
venir · Present (Presente)
I come, you come, he/she comes...
| To Come | Venir |
|---|---|
| I come | yo vengo |
| you come | tú vienes |
| he/she comes | él/ella/usted viene |
| we come | nosotros/as venimos |
| you come | vosotros/as venís |
| they come | ellos/ellas/ustedes vienen |
Conjugation
venir · Preterite (Pretérito indefinido)
I came, you came, he/she came...
| To Come | Venir |
|---|---|
| I came | yo vine |
| you came | tú viniste |
| he/she came | él/ella/usted vino |
| we came | nosotros/as vinimos |
| you came | vosotros/as vinisteis |
| they came | ellos/ellas/ustedes vinieron |
Conjugation
venir · Imperfect (Pretérito imperfecto)
I used to come, I was coming...
| To Come | Venir |
|---|---|
| I used to come | yo venía |
| you used to come | tú venías |
| he/she used to come | él/ella/usted venía |
| we used to come | nosotros/as veníamos |
| you used to come | vosotros/as veníais |
| they used to come | ellos/ellas/ustedes venían |
Conjugation
venir · Present Subjunctive (Presente de subjuntivo)
(that) I come, (that) you come...
| To Come | Venir |
|---|---|
| I come | yo venga |
| you come | tú vengas |
| he/she come | él/ella/usted venga |
| we come | nosotros/as vengamos |
| you come | vosotros/as vengáis |
| they come | ellos/ellas/ustedes vengan |
Conjugation
venir · Future (Futuro simple)
I will come, you will come...
| To Come | Venir |
|---|---|
| I will come | yo vendré |
| you will come | tú vendrás |
| he/she will come | él/ella/usted vendrá |
| we will come | nosotros/as vendremos |
| you will come | vosotros/as vendréis |
| they will come | ellos/ellas/ustedes vendrán |
Questions
Frequently asked questions
How do you conjugate venir in the present tense?
Venir in the present is: yo vengo, tú vienes, él/ella/usted viene, nosotros/as venimos, vosotros/as venís, ellos/ellas/ustedes vienen. Two irregularities stack: the yo form takes 'g' (vengo), and the stem 'e' changes to 'ie' in stressed forms (vienes, viene, vienen). Nosotros/vosotros keep 'venimos / venís'.
What's the difference between venir and ir?
Venir = to come (toward the speaker or the reference point). Ir = to go (away from the speaker). The key difference vs English: Spanish anchors strictly to the speaker's location. If someone calls you to come over and you say 'I'm coming!', Spanish often uses 'voy' (I'm going), because the motion is away from you toward them: '¡Ya voy!' (I'm on my way!). English 'come' is more flexible than Spanish 'venir'.
Why does the yo form 'vengo' have a 'g'?
Venir joins about a dozen Spanish verbs that add a 'g' to the yo form: venir → vengo, tener → tengo, decir → digo, hacer → hago, poner → pongo, salir → salgo, caer → caigo, traer → traigo. The pattern comes from Latin sound changes that hardened a soft consonant before the final '-o' ending. The rest of the conjugation usually stays regular.
How do you conjugate venir in the preterite?
The preterite of venir is: yo vine, tú viniste, él/ella/usted vino, nosotros/as vinimos, vosotros/as vinisteis, ellos/ellas/ustedes vinieron. The stem switches to 'vin-' across all persons — part of the pretérito grave family.
Could 'vino' mean wine?
Yes — 'vino' is also the Spanish noun for 'wine'. Context disambiguates: 'él vino temprano' = he came early (verb); 'el vino está bueno' = the wine is good (noun). The form is identical because both come from different Latin roots (Latin 'venit' for came, 'vinum' for wine) that happened to converge in Spanish. Native speakers handle it instantly through context — Spanish learners occasionally trip over it.
Should I use 'vine' (preterite) or 'venía' (imperfect)?
Use 'vine' for a specific completed arrival: 'Ayer vine a Madrid' (Yesterday I came to Madrid). Use 'venía' for habitual or ongoing past motion: 'Cuando vivía en Madrid, venía a este café cada mañana' (When I lived in Madrid, I used to come to this café every morning), or for an interrupted action: 'Venía a verte cuando me llamaste' (I was coming to see you when you called me).
How do you conjugate venir in the imperfect?
Venir is regular in the imperfect: yo venía, tú venías, él/ella/usted venía, nosotros/as veníamos, vosotros/as veníais, ellos/ellas/ustedes venían. The accent on 'í' is required in every form.
When do I use 'venía' instead of 'vine'?
Use 'venía' for habitual or repeated past motion: 'Cada domingo, venía a casa de mis padres' (Every Sunday, I used to come to my parents' house). Use 'vine' for one-time completed motion: 'El domingo pasado, vine a casa de mis padres' (Last Sunday, I came to my parents' house). 'Venía' also works for interrupted ongoing motion: 'Venía a verte cuando empezó a llover' (I was coming to see you when it started raining).
How does 'venía a + infinitive' work?
'Venía a + infinitive' means 'I was coming to do X' — describes a motion that was in progress, often interrupted: 'Venía a verte' (I was coming to see you). It mirrors the 'iba a + infinitive' structure for past intention. The imperfect of venir here paints the background scene; a preterite event usually interrupts it: 'Venía a verte cuando me llamaste' (I was coming to see you when you called me).
How do you conjugate venir in the present subjunctive?
The present subjunctive of venir is: yo venga, tú vengas, él/ella/usted venga, nosotros/as vengamos, vosotros/as vengáis, ellos/ellas/ustedes vengan. The stem 'veng-' comes from the indicative yo form 'vengo' — standard rule for Spanish irregular subjunctive stems.
When do I need to use the subjunctive of venir?
Use it after triggers of doubt, emotion, will, or future-pointing 'cuando': 'Quiero que vengas' (I want you to come), 'Cuando venga, hablaremos' (When he comes, we'll talk). Spanish also uses the subjunctive of venir for invitations and indirect commands: 'Que venga ella' (Let her come), '¡Que vengan pronto!' (Let them come soon!).
What does '¡Venga!' mean as an exclamation?
'¡Venga!' (the él/ella/usted subjunctive of venir, used as an interjection) is one of Spain's most ubiquitous fillers — it can mean 'come on!', 'let's go!', 'OK!', 'sure!', 'really?', or just be a verbal placeholder. Spaniards use it dozens of times a day. In Latin America, '¡Dale!' (the él/ella/usted subjunctive of dar) plays the same role. Both are subjunctive forms repurposed as everyday interjections.
How do you conjugate venir in the future?
The future of venir uses the irregular stem 'vendr-': yo vendré, tú vendrás, él/ella/usted vendrá, nosotros/as vendremos, vosotros/as vendréis, ellos/ellas/ustedes vendrán. The 'i' of the infinitive drops and a 'd' inserts to ease pronunciation — same pattern as tener (tendr-), poner (pondr-), salir (saldr-).
Why is the future stem 'vendr-' instead of 'venir-'?
About a dozen Spanish verbs developed contracted future stems for phonetic economy. The 'd-insertion' family (tener → tendr-, poner → pondr-, venir → vendr-, salir → saldr-, valer → valdr-) drops a vowel and inserts 'd' to keep the consonant cluster pronounceable. 'Veniré' would have required pronouncing 'n-i-r' awkwardly in fast speech; 'vendré' rolls off the tongue. The pattern emerged from everyday repetition over centuries.
When should I use 'vendré' instead of 'voy a venir'?
Both express future arrival. 'Vendré' (simple future) feels slightly more formal, more committed, or further in time. 'Voy a venir' (going-to future) is more conversational for near-term plans. The simple future also expresses conjecture: '¿Vendrá Juan?' = 'Will Juan come? / I wonder if Juan will come' — a meaning the going-to future cannot carry.
Get the app

